Новости истории
Статьи и заметки
- Археология
- Всеобщая история
- Историческая поэзия и проза
- История Пензенского края
- История России
- Полезные и интересные сайты
- Разное
- Тесты по истории
- Шпаргалка
Конкурс работ
Создать тест
Авторам
Друзья сайта
Вопрос-ответ
О проекте
Контакты
Новые статьи:
На сайте Пензенского государственного университета запущен онлайн-проект, посвященный 1100-летию принятия ислама Волжской Булгарией«Лесбейская любовь» - это выражение, равно как и производное от него слово «лесбиянка», нынче общеупотребимы и заняли прочное место в современном лексиконе. Но мало кто задумывается над происхождением этого выражения. А ведь корень «лесб» происходит от названия острова Лесбос, который находится в северо-восточной части Эгейского моря, у берегов Малой Азии. Но откуда взялась такая связь?
Поиски этой связи заведут нас вглубь древних времён, в эпоху древнегреческой Архаики, когда на острове Лесбос, в полисе Митилены, творила первая в Европе поэтесса – фиалкокудрая Сапфо (вообще, с титулом первой поэтессы в мире ей немного не повезло – на 16 веков её опередила шумерка Энхедуанна). Сам Платон называл её десятой музой. Но, кроме этого, ей достался титул первой лесбиянки в истории – ведь это в честь неё любительницы однополой связи стали так именоваться, ведь первоначально слово «лесбиянка» обозначала женщину с острова Лесбос (как «афинянка» – жительницу Афин). Но откуда за Сапфо пошла такая слава?
Дело в том, что о своей любви к женщинам Сапфо писала в стихах, нисколько не скрывая этого. Сапфо была учредительницей мусического кружка девушек, где те обучались игре на музыкальных инструментах, пению и танцам. С ними Сапфо, прежде всего, связывали поэтические и музыкальные интересы, но не только они – в их отношения проникала и любовь, о чём Сапфо упоминала в стихотворениях. До нас даже дошло имя возлюбленной Сапфо, о которой та пишет:
Ты ж, Аттида, и вспомнить не думаешь
Обо мне. К Андромеде стремишься ты.
Как мы можем видеть, в отношениях Сапфо и Аттиды присутствовал самый настоящий любовный треугольник. По всей видимости, разлукой с ушедшей к сопернице Аттидой были вызваны следующие строки:
Луна и Плеяды скрылись,
Давно наступила полночь,
Проходит, проходит время,
А я все одна в постели.
Но вскоре у Сапфо появился гораздо больший повод для огорчения – Аттида уехала из Митилен в Лидию, и теперь Сапфо писала своей бывшей сопернице, Андромеде, будучи объединённой с ней общим горем:
Ныне блещет она средь лидийских жен.
Так луна розоперстая,
Поднимаясь с заходом солнца, блеском
Превосходит все звезды.
И далее:
И нередко, бродя, свою кроткую
Вспоминаешь Аттиду ты,
И тоска тебе тяжко сердце давит...
Кроме того, до нас дошли и другие стихи, где Сапфо говорит о своей любви к женщинам:
Мнится, легче разлуки смерть, –
Только вспомню те слёзы в прощальный час,
Милый лепет и жалобы:
"Сапфо, Сапфо! Несчастны мы!
Сапфо! Как от тебя оторваться мне?"
Ей в ответ говорила я:
"Радость в сердце домой неси!
С нею – память! Лелеяла я тебя.
Будешь помнить?.. Припомни всё
Невозвратных утех часы, –
Как с тобой красотой услаждались мы.
Лесбиянской (в смысле половой ориентации) Сапфо считал и Овидий. 15-я Героида Овидия – это письмо от имени Сапфо юноше Фаону (в античности бытовала легенда, что Сапфо была влюблена в него, хотя это всего лишь вымысел). В этом письме, Овидий от имени Сапфо говорит о её отношениях с женщинами:
Ты поселился, Фаон, в полях под Тифеевой Этной. –
Пламя сильней, чем огонь Этны, сжигает меня.
Песен, которые я с созвучьями струн сочетала,
Мне не создать: ведь для них праздной должна быть душа,
Юные девушки мне из Метимны и Пирры немилы,
Все мне немилы теперь жены Лесбосской земли.
И Анактория мне, и Кидно – обе постыли,
И на Аттиду глядеть больше не хочется мне;
Все мне постыли, в любви к кому меня упрекали,
Ты присвоил один множества женщин удел.
Кроме того, Овидий называл поэзию Сапфо средством наставления в женском гомосексуализме:
Кстати, я не один сочинял любовные песни,
А наказанье за них только один я понес.
Разве нас не учил сладкогласный старец теосский556
В песнях любовь сочетать с полною чашей вина?
Или подруги Сафо у нее любви не учились?
Не поплатились ничем Анакреонт и Сафо.
А ведь Овидий имел возможность читать полный сборник стихотворений Сапфо, и знал гораздо больше, чем мы, ведь то, что до нас дошло из её творчества – жалкие крупицы, чудом пережившие века христианской нетерпимости ко всему, что связано с плотскими утехами и однополыми связями.
Однако другой античный автор, Максим Тирский, словно возражая Овидию, писал, что связь Сапфо с женщинами была не сладострастием, а проявлением высшей, духовной, философской, одним словом – платонической любви.
Но, тем не менее, Сапфо избегала мужчин. Её любовь к упомянутому выше юноше Фаону является выдумкой, приписанный ей в качестве мужа Керкилад с Андроса – тоже выдумка, плод остроумия аттических комедиографов (здесь игра слов: Андрос — город мужчин, имя Керкил произведено от kerkos — пенис).
Правда, у Сапфо был поклонник, поэт Алкей, писавший ей:
Сапфо фиалкокудрая, чистая,
С улыбкой нежной! Очень мне хочется
Сказать тебе кой-что тихонько,
Только не смею: мне стыд мешает.
Но Сапфо, предпочитавшая женщин, ответила ему холодно:
Когда б твой тайный помысл невинен был,
Язык не прятал слова постыдного, –
Тогда бы прямо с уст свободных
Речь полилась о святом и правом.
Предлог, почему она не хочет быть с ним, Сапфо высказала в другом стихе:
Ты мне друг. Но жену
в дом свой введи
более юную.
Я ведь старше тебя.
Кров твой делить
я не решусь с тобой.
Вот такой была загадочная и прекрасная поэтесса Сапфо, чей страстный голос, поющий о любви, донёсся до нас сквозь века.